Maciej Piotr Synak


Od mniej więcej dwóch lat zauważam, że ktoś bez mojej wiedzy usuwa z bloga zdjęcia, całe posty lub ingeruje w tekst, może to prowadzić do wypaczenia sensu tego co napisałem lub uniemożliwiać zrozumienie treści, uwagę zamieszczam w styczniu 2024 roku.

wtorek, 23 lipca 2024

łódź czy kwoodź?

 


ŁÓDŹ podobne do BOAT - BOOT?




Anglicy   W   czytają jak   Ł   np. weekend = łikend
 
 
pomyłka pisarska zamienia ruskie W (pisane - B) na angielskie B (czytane jako B)

łódź = Wódź = Bódź



"dź" jest podobne do "ć"

"t" i "c" są wymienne, ale w tej chwili nie podam przykładu

więc DŹ = Ć = C = T


"W" 
pisane jak "B" i ostatecznie czytane jak angielskie B                B

dwa OO czytane jako "u"                                                                                     OO

i T zamiast "dź"                                                                                                             T




łódź => woot => boot



ale także wood = łódź


łodzie były zawsze z drewna robione - na przykład z kłody drewna (dłubanka)

Dłubanka – najstarsza forma łodzi, zrobiona z wyżłobionego pnia drzewa.



kłoda=>kłódź=> łódź   ??


kłoda w celowniku = kłodzie



etymologia:

kłoda, dawniej i ‘miara’ (zbożowa i piwna), ‘fasa, beczka’; pierwotnie ‘kloc drzewa bez gałęzi od ziemi, śniat, wydrążony lub łupany na dwoje’; w takiej kłodzie czyniono otwory, a w nich przymykano jeńców czy przestępców, »wsadzano do kłody«, stąd kłodnik ‘więzień’, w kazaniach świętokrzyskich;

dla podobnego przymykania nazywano i kłódkę żelazną u drzwi lub skrzyni, złożoną ze dwu części a kluczem otwieraną.


Pień skel-, ‘łupać’, z głoską o; pierwotne *kołda, zachowane jeszcze bez przestawki (niemal jedyny wypadek, przynajmniej u nas) w nazwie Kołdrąb zam. Kłodrąb (częsta to nazwa, czes. Kladruby, rus. Kołodruby), zresztą przestawione w kłoda (rus. kołoda, i o kartach; czes. kláda). Kłótkę i kłóteczkę piszą tak, mylnie, z t już słowniczki średniowieczne (poznański i inne); »kłótkami mrówczanemi« nazywano »jaja mrówcze« (Cygański 1584 r.), ależ on pisze je przez t: »kłotek mrówczanych«, więc nie od kłody to, lecz od kłoty, ‘mrowiska’, por. małorus. kołoteń, ‘żur’. Urobienia z d i w litewskiem.


de facto nie znalazłem słowa kłódź, ale dla mnie brzmi to jak gwarowa kłoda


jest (było) słowo młódź

daw. «młodzi ludzie, młodzież»






przegroda - gródź

łódka - łódź  ??



I jest nazwisko Kłódź




w Słowniku języka Pomorskiego Ramułta jest pokazana zamiana "o" na "ó"


kóra czyli kora

kóń - koń

kóńcowy - koncowy

kółk - kołek



Pamiętamy słynne spruce (świerk)?


spruce czytane sprouse, a znaczące dosłownie - "z prus"


"świerki sprowadzane z Prus" - spruce








Dłubanka – Wikipedia, wolna encyklopedia








Brak komentarzy:

Prześlij komentarz