słowiańskie imię, więc szukamy o co chodzi
chodzi o to samo co zwykle
The film is an adaptation of a story in Chinese mythology (in
particular, the epic fantasy novel Investiture of the Gods)
about the warrior deity Nezha. After a gestation period of three
and a half years, Lady Yin, the wife of General Li Jing,
gives birth to a flesh ball, which becomes a lotus flower, from which
Nezha is born. Nezha is born able to walk and talk, and is taken on
as a student of the immortal Taiyi Zhenren.
The Dragon Kings of the Four Seas, tired of being
peaceful, have become cruel and destructive, plaguing China with
destructive storms and a drought. The people beg for rain, but the
East Sea Dragon King Ao Guang ignores them, telling
the yaksha Ye Sha to go and find children for him to eat.
Ye Sha captures one of Nezha's friends as he is bathing by the ocean,
and Nezha confronts him, injuring him badly. Ao Guang sends his third
son, Ao Bing, next. Ao Bing is killed by Nezha, infuriating Ao
Guang.
A variety of confrontations ensue between Nezha and Ao Guang. Ao
Guang and the other Dragon Kings wreak havoc on the people, causing
storms, floods and all manners of natural disasters. Seeing this,
Nezha takes his father's sword, tells his parents that he is
returning their flesh and bones to them, and calls out for his master
before killing himself by slitting his throat.
He is reborn with the help of his master, again from a lotus
blossom, and is given new weapons and abilities. After breaking into
Ao Guang's underwater palace, he confronts Ao Guang and the other
Dragon Kings again, and is finally triumphant.
yaksha Ye Sha - słowiańskie imię Jaksa i..... Jeszua?
Jezus (łac. Iesus, gr. Ἰησοῦς)
– imię męskie pochodzenia hebrajskiego. Polska
forma imienia wywodzi się z formy łacińskiej i greckiej. Forma
grecka jest przekształceniem imienia hebrajskiego, ישוע
,ישו Jehoszua, w formie
skróconej Jeszua. Imię to znaczy – „Jahwe jest
zbawieniem”. Forma aramejska ma postać ܝܫܘܥ
,ܝܫܘ Jeszua.
Hebrajskie imię Jeszua (יֵשׁוּעַ),
będące skrótem od Jehoszua (יְהוֹשֻׁעַ),
należy do tzw. imion teoforycznych co oznacza, że zawarte
jest w nim imię własne Boga – JHWH. W tłumaczeniu na j.
polski – „Jahwe jest zbawieniem”. Jego grecką
transkrypcją jest Ἰησοῦς (Iēsous).
Równoznacznymi do imienia Jezus imionami biblijnymi
są: Jozue i Ozeasz.
Ozeasz, to może i Ozyrys? OZYRYS - _z__ys - Z(e)us
Okeanus...?
a jeszcze przekładka z Zeus = ZEUS - iEZUS
Janus - dalej...
Jaksza (sanskryckie यक्ष, trl. yakṣa; pali yakkha)
– klasa bóstw w mitologii indyjskiej, reprezentujących siły
przyrody. Pojmowane zazwyczaj jako duchy lasów i gór. Żeński
odpowiednik jakszy to jakszini.
Jakszowie w
mitologii
W starożytnych mitach indyjskich jakszowie są często
strażnikami skarbów ukrytych pod ziemią lub w korzeniach drzew.
Zasadniczo jakszowie są przedstawiani jako duchy dobroduszne i
nieszkodliwe, lecz istnieją również mity przypisujące im wręcz
skłonności do kanibalizmu. Pojęcie jakszów istnieje również w
mitologii dżinijskiej i buddyjskiej. W krajach
buddyjskich jakszowie znani są pod lokalnymi nazwami: chiński :
夜叉 pinyin yè
chā, japoński:
夜叉 yasha, birmański: ba-lu, tybetański: གནོད་སྦྱིན་ (gnod
sbyin).
W mitologii buddyjskiej jakszowie występują najczęściej w
orszaku :
Wajśrawany trl. Vaiśravaṇa, Strażnika
Północnej Części Świata
Bhajsadźji trl. Bhaiṣajya,
Buddy Medycyny tybetański: ; sangs-rgyas
sman-bla; chiński i japoński : 藥師如來 Yakushi
Nyorai.
Jakszowie w
sztuce
W sztuce indyjskiej jakszowie są przedstawiani jako groźni
wojownicy, bądź jako przysadziste karły, zaś jakszi jako
uśmiechnięte młode kobiety o zmysłowych kształtach.
angl.:
W literaturze buddyjskiej yaksa są sługami
Vaiśravany , strażnika północnej dzielnicy,
dobroczynnego boga , który chroni prawych. Termin ten
odnosi się również do Dwunastu Niebiańskich Generałów ,
którzy strzegą Bhaiszadżjaguru ,
Buddy Medycyny.
Mahāmāyūrīvidyārājñī Sutra ,
tekst datowany na IV wiek lub wcześniej (przetłumaczony
z sanskrytu przez Kumaradziwę ), podaje obszerną
listę jakszów zamieszkujących klasyczne miasta starożytnych
Indii , których wzywa się w celu ochrony Dharma
Buddy:
„Bóstwo Krakucchanda rezyduje
w Pataliputrze .
Aparajita rezyduje w
Sthuno. Wielki
yaksha Bhadra rezyduje w
Saila. Wielkie bóstwo Manava
rezyduje
w Uttarze . Góra Citragupta rezyduje w Citemukha
Jaka Vakula rezyduje w Rajagrha ... Król Jakszy
Mahagiri rezyduje w Girinagarze Jaka Vasava rezyduje
w Vaidisa Jaka Karttikeya rezyduje w Rohitace .....................
klikamy: Wajśrawany trl. Vaiśravaṇa, Strażnika
Północnej Części Świata
Wajśrawana (sanskryt: वैश्रवण Vaiśravaṇa; pali:
वेस्सवण Vessavaṇa) –
bóstwo buddyjskie, jeden tzw. Czterech Niebiańskich Królów,
strażnik północy i główny obrońca.
Inne nazwy:
język tybetański: རྣམ་ཐོས་སྲས Namthöse (transliteracja
Wyliego: rnam.thos.sras)
język tajski: ท้าวกุเวร Thao
Kuwen lub ท้าวเวสสุวรรณ Thao
Vessuwan
język chiński: 多聞天 pinyin: Duōwéntiān;
毘沙門天 pinyin: Píshāméntiān
język koreański: 다문천왕 Damun
Cheonwang
język japoński: 多聞天 Tamonten (gdy
jest jednym z Czterech Królów) lub 毘沙門(天)
Bishamon(ten) (gdy jest oddzielnym bóstwem)
język wietnamski: Tỳ Sa Môn thiên vương lub Đa
Văn thiên vương
Pierwowzorem
jest popularny hinduski bóg Kubera, który w Wedach jest
wspomniany jako książę demonów i duchów żyjących w cieniach.
Był synem mędrca Wiśrawasa. Jego kult został przeniesiony z Indii
do Chotanu, gdzie otrzymał nazwę Wajśrawana. Około VII wieku
kult ten dotarł do Chin, gdzie był czczony pod nazwą Pishamen. W
Chinach był kojarzony z bramami oraz murami i dlatego stał się
obrońcą miast i klasztorów. [porównaj: Janus u Rzymian - MS]
Ponieważ w Chinach wierzono, iż
na północy znajdują się największe skarby, jako najważniejszy z
Czterech Niebiańskich Królów był także strażnikiem północy.
Zarządza także zimą [chodzi o lodowiec... i nie tylko! - MS] Od XIII wieku był czczony w całych
Chinach. Był związany także z cnotą godności.
Z Chin jego kult został przeniesiony do
Wietnamu i Japonii. W Wietnamie pojawił się pod koniec X wieku jako
Tý Sa Môn Thiên Vương. Pełnił rolę protektora Dharmy
buddyjskiej oraz Wietnamu. Według wierzeń odpowiadał na modlitwy
cesarzy wietnamskich i pomagał w odpieraniu chińskich inwazji. W
ikonografii reprezentował cechy zarówno chińskie jak i
indyjskie.
W Japonii był także uważany za boga
medycyny. Był głównym bóstwem Chōgosonshi-ji na górze Shigi, w
pobliżu Nary. W XII wieku namalowano poświęcony mu zwój
"Shigisan Engi Emaki", który odnosił się do cudownego
wyleczenia cesarza Daigo (pan. 898-930) i cudów
wykonywanych przez pustelnika Myōrena, jego wyznawcy. Od
okresu Heian Bishamonten stał się głównym bóstwem
synkretycznego sanktuarium na górze Kurama, gdzie był czczony jako
bóg bogactwa Kubira lub Konpira. W średniowieczu jego imię
nadawano wojownikom, gdyż uważano go za ich patrona. Wierzono
także, iż posiada niezmierzone bogactwa i rozdziela "dziesięć
rodzajów skarbów lub powodzenia". Dlatego w XVII wieku został
dołączony do listy siedmiu bogów dobrego szczęścia
(Shichifukujin). Jego posłańcem stała się wtedy jadowita
stonoga.
Pomimo podobnych atrybutów bóstwo hinduskie i buddyjskie
wykazuje szereg różnic co do funkcji i związanych z nimi mitów.
Sanskrycka nazwa Vaiśravaṇa oznacza dosłownie "słyszący
wiele (nauk)", to samo przekazują chińskie znaki. Dodatkowo na
Dalekim Wschodzie bóg ten stopił się z lokalną religijnością
ludową i częściowo uniezależnił od oficjalnej tradycji
buddyjskiej. Wajśrawana jest strażnikiem (dharmapāla) północnej
strony świata, jego siedzibą jest północna strona góry Sumeru.
Jest wodzem jakszów, półboskich istot z mitologii indyjskiej.
Tōbatsu Bishamonten z Chosui-ji
w Fukuoce (Japonia)
("tu ci dziurę zrobię")
Bishamon to japońska nazwa
Vaiśravana , buddyjskiego bóstwa
>>>>>{patrz wyżej:
porównaj: Bismillah
Bismillah (Arabic: بسم
الله) is a phrase in Arabic meaning "in
the name of Allah", it is also the first word in the Qur'an, and
refers to the Qur'an's opening phrase, the Basmala.
Bismillah - Bishamon -------- Bismi=Bish + (a)llah = (lah) = amon - czyli najwyższy bóg w Egipcie i u Muzułmanów ....
.....Allah, a dokładnie Al-lah, gdzie "Al" to przedimek określony (np. w angielskim jest to "the"), który w języku polskim jest nieużywany - możemy więc go odrzucić i zostaje LAH.... [MS]
Allah (arab. ﷲ, Allāh,
wym. [aɫˈɫaːh], posłuchaj po arabsku i) – w języku
arabskim słowo oznaczające abrahamicznego Boga.
Początkowo słowo Allah było wykorzystywane zarówno
przez Arabów do określania boga Księżyca – Sina,
wywodzącego się od sumeryjskiego boga księżyca Nanny, jak i
przez chrześcijańskich Arabów do określania Boga. Pomimo że jest
tradycyjnie kojarzone z islamem, słowo Allah nie jest specyficzne
dla tej religii. Także wśród przedislamskich i chrześcijańskich
Arabów słowami Allah/Alihah oznaczającymi to samo co u żydów
Eloh/Elohim określano Boga w rozumieniu monoteistycznym. Słowo
Allah występuje między innymi na inskrypcji z Umm al-Dżimal. Od
czasów Mahometa zaczęło ono oznaczać dla muzułmanów w
języku arabskim wyłącznie abrahamicznego Boga i dlatego chociaż
ma ono lingwistycznie formy liczby mnogiej oraz rodzaju żeńskiego,
to te formy gramatyczne nie są obecnie stosowane, przynajmniej wśród
muzułmanów.
The word is thought to be derived by contraction from al-ilāh,
which means "the god", and is linguistically related to
the Hebrew words El (Elohim), Elah and
the Aramaic word ܐܲܠܵܗܵܐ (ʼAlâhâ)
for God.
The word Allah has
been used by Arabic people of different religions
since pre-Islamic times. The pre-Islamic Arabs
worshipped a supreme deity whom they called Allah, alongside other
lesser deities.
Muhammad used the word Allah to indicate the
Islamic conception of God. Allah has been used as a term
for God by Muslims (both Arab and non-Arab) and
even Arab Christians after the term "al-ilāh"
and "Allah" were used interchangeably in Classical
Arabic by the majority of Arabs who had become Muslims.
The etymology of the word Allāh has been
discussed extensively by classical Arab philologists.
Grammarians of the Basra school regarded it as either
formed "spontaneously" (murtajal) or as the definite form
of lāh (from the verbal root lyh with the
meaning of "lofty" or "hidden"). Others held
that it was borrowed from Syriac or Hebrew, but most considered it to
be derived from a contraction of the Arabic definite
article al- "the" and ilāh "deity,
god" to al-lāh meaning "the
deity", or "the God". The majority of modern
scholars subscribe to the latter theory, and view the loanword
hypothesis with skepticism.
Cognates of the name "Allāh"
exist in other Semitic languages,
including Hebrew and Aramaic. The
corresponding Aramaic form is Elah (אלה),
but its emphatic state is Elaha (אלהא).
It is written as ܐܠܗܐ (ʼĔlāhā)
in Biblical Aramaic and ܐܲܠܵܗܵܐ (ʼAlâhâ)
in Syriac as used by the Assyrian Church, both meaning
simply "God". Biblical Hebrew mostly uses the
plural (but functional singular) form Elohim (אלהים),
but more rarely it also uses the singular
form Eloah (אלוהּ).[citation
needed]
automatyczne tłumaczenie fragmentu:
jako
określoną formę lāh (od rdzenia czasownika lyh w
znaczeniu „wysoki” lub „ukryty”).
Inni
utrzymywali, że zostało ono zapożyczone z języka syryjskiego lub
hebrajskiego, ale większość uważała, że pochodzi od
skrótu arabskiego przedimka określonego al- „ the”
i ilāh „ bóstwo ,
bóg”lub „Bóg”
i dalej:
Ikonografia
- Indie
W Indiach jego symbolami były flaga, klejnot i mangusta. Często
przedstawiany z żółtą twarzą. Dzierży parasol (ćhatra) jako
symbol władzy, często występuje przy nim mangusta, będąca
wrogiem węży, symbolizujących chciwość.
- Chiny
W Chinach przestawiany był jako czarny, dlatego nazywany był
"czarnym wojownikiem". Jego symbolami były klejnot i wąż.
Mógł być także różowy, bezbrody, trzymający parasol i szczura.
- Wietnam
W Wietnamie łączył cechy tak chińskie jak i indyjskie.
- Japonia
W Japonii często jego głównymi atrybutami są stupa i
dzida, rzadziej trójząb i kij. W "Ryōbu
Mandara", mandali shingon, Bishamonten jest wyjątkowo
przedstawiany w pozycji siedzącej, w "yogāsanie", koronie
na głowie. W lewej ręce trzymanej na poziomie ramienia trzyma
relikwiarz w postaci stupy, a w prawej - kij mądrości. W malarstwie
przedstawiany jest zwykle w pozycji stojącej, depczący demona pod
stopą. W rzeźbie, jego formy są bardziej ustalone - zwykle stoi a
jego zbroja jest częściowo zakryta szatą ozdobioną "siedmioma
drogocennymi klejnotami". Jego twarz jest zwykle niebieska. W
malarstwie i rzeźbie jego okrągła aureola ma czasem
osiem promieni kończących się wadżrami.
W Japonii jest często
przedstawiany jako depczący dwa demony, które przybierają czasem
zwierzęcą formę (jak np. w klasztorze Hōryū w Narze).
Interpretuje się je jako Lambę (jap. Nirambā)
i Wilambę (czasem Wajrambha) (jap. Biranba). Np. odmiana
nazywana Tōbatsu Bishamonten nosi bardzo ciężką zbroję i jego
stopy wspierane są przez Nirambę i Biranbę. Pomiędzy nimi
znajduje się Pṛthivī (Prithiwi) (jap. Chiten) lub Winajaka -
demon przeszkód, którego Tōbatsu Bishamonten zamierza pokonać. Ta
odmiana Bishamontena może być także ukazywana z dwunastoma
ramionami i czterema głowami, jadąca na lwie (szczególnie w
mandalach i Butsuzōzui)[5].
Wajśrawana może przybierać wiele różnych form, może być
jednym z jego jakszów - Samdźnieją (skt Samjñeya, jap. Jinja
Taishō, Sanshi Taishō lub Shōryōchi Taishō). Jego
twarz wyraża wtedy dziką ekspresję a włosy są rozwichrzone. Stoi
na skale, nosi naszyjnik z czaszek a jego dłonie i stopy maja
pazury. Na jego brzuchu leży głowa dziecka. Lewą ręką potrząsa
wężem.
W taimitsu (odgałęzieniu
szkoły tendai) jest bóstwem ezoterycznym, łączy się tam
wyobrażenie Bishamontena z Kichijōtenem (skt Śrī) i umieszcza
plecami do siebie. To podwójne bóstwo nosi nazwę Sōshin
Bishamonten. Jest tak rzadko pokazywane, że właściwie nikt go nie
widział[5].
W średniowieczu
wyobrażeniom Bishamontena towarzyszyły czasami wyobrażenia
Jūni-shinshō, czyli dwunastu wojowników buddy Bhajszadźjaguru.
Uważa się, że być może reprezentują oni armię jakszów
Bishamontena. Uważa się także, iż Bishamonten rozkazuje ośmiu
(lub szesnastu) dużym jakszom, z których niektórzy są
zbuddyzowanymi Kami, jak np. Jūrokuyashashin z góry Koya[5].
Wajśrawana w tradycji tybetańskiej
W Tybecie Wajśrawana (Namthöse) często zlewa się z Dzambalą,
swoim ministrem. Często pokryty jest klejnotami, co symbolizuje
bogactwo. Od Kubery różni go ikonograficznie owoc
cytrusowy "dźambhala".
W
Japonii Bishamonten (毘沙門天),lub Bishamon (毘沙門)
przedstawiany jest w zbroi wojownika, karzącego złoczyńców. W
jednej ręce trzyma włócznię, a w drugiej niewielką pagodę,
symbolizującą skarbiec, którego jednocześnie strzeże i z którego
rozdaje bogactwa. W folklorze japońskim jest jednym z Siedmiu
Bogów Szczęścia.
porównaj - wojownik z Capestrano - postać uważa się, że w połowie o kobiecych kształtach.... ale przecież widać, że to koń....
no dobra, niech będzie, że to byk
"to teraz gdzie?"
-----------------------------------
Mosaic depicting deer
#hunting, 4th century B.C.,
#Macedonian art, with
#Koine writing.
to na pewno nie jest polowanie...
("tu ci dziurę zrobię")
widzicie psa?
pamiętacie jak wilk ukąsił księcia w Akademii Pana Kleksa?
https://en.wikipedia.org/wiki/Nezha_Conquers_the_Dragon_King
https://en.wikipedia.org/wiki/Yaksha
https://pl.wikipedia.org/wiki/Waj%C5%9Brawana
https://encyklopedia.biolog.pl/index.php?haslo=Waj%C5%9Brawana
https://en.wikipedia.org/wiki/Bishamon
https://sjp.pl/bismillah
https://en.wikipedia.org/wiki/Bismillah
https://pl.wikipedia.org/wiki/Jezus_(imi%C4%99)
https://pl.wikipedia.org/wiki/Allah
https://en.wikipedia.org/wiki/Allah
https://pl.wikipedia.org/wiki/Przedimek
https://nowiny24.pl/tag/parada-koni
https://pl.wikipedia.org/wiki/Golgota_Beskid%C3%B3w
https://maciejsynak.blogspot.com/2021/03/phersu.html
https://maciejsynak.blogspot.com/2021/09/od-zbrucza-do-sardynii.html