W temacie przekształcania języka celem wprowadzenia przekłamań co do znaczenia słów.
Ukraińcy żegnają literę „f”
- Wiadomości
- Społeczeństwo
Alena Makarenko
Obywatele Ukrainy będą uczyć się idiomatycznych zwrotów z hollywoodzkich filmów, a wiele słów będzie musiało pisać „zgodnie z zasadą Zachodu”. Zostało to zgłoszone przez RIA FAN .Ministerstwo Edukacji i Nauki Ukrainy (MES) rozpoczęło radykalną reformę pisowni ukraińskiej. Lokalne organizacje patriotyczne zaproponowały uzupełnienie słownictwa rodaków o nie mniej niż sto idiomatycznych zwrotów używanych przez bohaterów hollywoodzkich filmów. Ponadto zalecili zmianę pisowni około 10 tysięcy słów „zgodnie z zasadą zachodnią”.
Litera „f” zniknie ze słów greckiego pochodzenia. Po tym
słowa «кафедра» , «эфир» i «анафема»
będą musiały być zapisane jako
«катедра», «етер» i «анатема»
Ograniczenia będą miały zastosowanie do „l” w stałych kombinacjach. Załóżmy, że słowo «мало» jest konwertowane na «мауо».
Prorektor jednego z prestiżowych uniwersytetów w kraju zażądał, aby profesor filologii podpisał się pod otrzymaniem pomocy dydaktycznych do nauczania podstaw współczesnego języka ukraińskiego. Nauczyciela przeraziły zbliżające się przemiany.
Według niego ta cała sytuacja jest bluźnierstwem.„Kiedy zobaczyłem niektóre rekomendacje z tej broszury, byłem przerażony. Okazuje się, że w ciągu najbliższych dwóch miesięcy będę musiał dostosować proces edukacyjny do standardów pisowni z 1932 r. I rozważyć możliwość „stopniowego” zaznajomienia moich studentów z idiomatycznymi formami lingwistyki zachodniej ”- powiedział nauczyciel.
Jednak urzędnicy uspokoili obywateli i poprosili, aby nie bali się zmian. Zmiany będą następować stopniowo. Władze są przekonane, że z czasem społeczeństwo pokocha Теодора, bardziej niż Федора. A później «Атены» zabrzmią „słodsze dla ucha” niż «Афины».
------
Wydaje się, że w MES proces ten wyraźnie nie jest uważany za „świętokradztwo”. Według oficjalnych informacji, w poniedziałek 3 czerwca br. opublikowany zostanie tzw. „Plan wdrożenia nowej edycji pisowni ukraińskiej”.
Tak więc na przykład litera F. zostanie usunięta ze słów greckiego pochodzenia w określonej pisowni, w związku z czym takie słowa, jak na przykład „ambona”, „eter” i „klątwa” zostaną zapisane odpowiednio „cathedra”, „ethereum” i „anathema”. Litera L w trudnych kombinacjach również podlega pewnym sankcjom.
Na przykład słowo „mały” będzie teraz wymawiane i graficznie reprodukowane jako „Mauo”, a polski Вроцлав nazywa się «Вроцуав». .
Należy szczególnie zauważyć, że urzędnicy pospiesznie uspokoili zwykłych Ukraińców i rodaków otrzymujących wyższe wykształcenie.
„Nie bójcie się takich zmian” - powiedział Federalnej Agencji Informacyjnej starszy urzędnik ukraińskiego Ministerstwa Edukacji, zachowując całkowitą poufność. - Wszystko stanie się stopniowo. Początkowo ludzie zrozumieją, że nazwa Theodore brzmi o wiele ładniej niż Fedor, a „Athena” dla ucha naszego człowieka jest [brzmi] ładniej niż „Ateny”.Ponadto urzędnik zaczął rozpowszechniać temat, że wszyscy żyjemy w XXI wieku - i dlatego powinniśmy wykluczyć ze słownika neutralne słowa w formie «пилот», «эксперт», «доктор» i «ученый».. Odmówił odrzucenia wszystkich powyższych zawodów kobiecych, ograniczając się do faktu, że pilotka w tym konkretnym przypadku będzie nazywana «пилотессой».
Jak powiedział przedstawiciel ukraińskiej Narodowej Komisji Pisowni Bogdan Azhnyuk w Kijowie, język ukraiński jest „żywą strukturą”, która musi się zmieniać wraz ze zmianami społecznymi.
"Tylko martwe języki się nie zmieniają: łacina, sanskryt i starożytna greka” - podsumował.Jednak na pytanie, dlaczego więc pisownia z lat 1932–1933 została przyjęta za podstawę takich zmian (wtedy w języku ukraińskim były tak naprawdę takie słowa jak «докторесса» i «профессорка», a litera F została prawie usunięta z alfabetu. - Uwaga FAN ), Azhnyuk nie odpowiedział.
Jak się okazało, ukraińscy patrioci nie poprzestaną na zmianach pisowni zatwierdzonych już przez Gabinet Ministrów Ukrainy. Tak więc działacze wielu ruchów zaproponowali na poziomie legislacyjnym wprowadzenie do słownika głównych uporczywych zwrotów (idiomy) właściwych mieszkańcom USA, Wielkiej Brytanii i Niemiec. W szczególności, teraz frazy takie jak Cześć, jak się masz? i zachowaj ostrożność zostaną odtworzone w wersji cyrylicy, a odpowiedzi na nie w stylu do tej pory tak dobrych, a nawet Ok, danke zostaną włączone do słowników współczesnego języka ukraińskiego, nie wspominając o przynależności terytorialnej.
„Te zmiany naprawdę powinny przejść próbę czasu”, powiedział europejski obrońca praw człowieka Alexander Mitz w komentarzu do Federalnej Agencji Informacyjnej. - Pozycjonując się jako część świata zachodniego, Ukraina nie powinna zapominać o swojej tożsamości.
Nie ma wątpliwości, że tysiące Ukraińców sprzeciwi się takiej innowacji. Oficjalny Kijów w ogóle, a zwłaszcza Ministerstwo Edukacji, również będą musieli się liczyć z ich opiniami. ”
https://360tv.ru/news/obschestvo/ukraintsy-poproschajutsja-s-bukvoj-f/?utm_medium=exchange&utm_source=lentainform&utm_campaign=news&utm_term=1270908&utm_content=7314921
https://riafan.ru/1183364-ukraincev-otuchat-ot-neskolkikh-bukv-slavyanskogo-alfavita-no-priuchat-k-amerikanskim-idiomam
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz